接続法大過去(congiuntivo trapassato)
接続法大過去は、接続法半過去の過去版といえます。接続法半過去の用法をマスターできた人には簡単に理解できて使える文法です。それだけ接続法半過去が重要となるのですが、接続法半過去は難しいと思います。
頭で分かっていても実際に出てこない文法の一つです。
1. 接続法大過去の作り方
接続法大過去は下記のように作ります。接続法大過去の構造 |
助動詞(avereもしくはessere)の接続法半過去+過去分詞 |
接続法大過去の動詞変化例
lavorareの接続法大過去 | uscireの接続法大過去 | ||
io | avessi lavorato | fossi uscito(a) | |
tu | avessi lavorato | fossi uscito(a) | |
lui,lei | avesse lavorato | fosse uscito(a) | |
noi | avessimo lavorato | fossimo usciti(e) | |
voi | aveste lavorato | foste usciti(e) | |
loro | avessero lavorato | fossero usciti(e) |
2. 接続法半過去の使い方
直接法(通常の文)が事実を客観的に表現するのに対して、接続法は「想像」や「希望」といった主観的な文章を作るときに使います。主節が過去を表して、主節と従属節が同じ時制(両方とも過去)を表現する時にこの接続法半過去を使います。
ただ混乱を招くのが「接続法半過去」と「条件法過去」です。条件過去は従属節が主節の時制よりも後(その時点では未来)のときに用います。
例文で違いを見てみたいと思います。
文法表現 grammatica |
例文 esempio |
意味 significato |
直接法現在 | Franco viene a prendermi. | フランコが私を迎えにきます。 |
接続法過去 | Penso che Franco sia venuto a prendermi. | フランコが私を迎えに来たと思っています。 |
接続法大過去 | Pensavo che Franco fosse venuto a prendermi. | フランコが私を迎えに来たと思っていました。 |
接続法大過去の例文集
使用 条件 |
例文 esempio |
音声 voce |
意味 significato |
意見 想像 |
pensare(思う), credere(思う), supporre(推測する), immaginare(想像する), dubitare(疑う), negare(否定する), non sapere(知らない) | ||
Pensavo che quel signore fosse stato il fidanzato di Elisa. | あの男性はエリーザの恋人だったと思っていました。 | ||
Credevo che tu avessi gia' visto questo film. | 君はもうこの映画を見たと思っていた。 | ||
Supponevamo che tu fossi tornato a casa il giorno prima. | 私たちは君が前の日に家に帰ってきていたと思っていました。 | ||
Immaginavo che Angela fosse venuta in macchina. | アンジェラは車で来たと思っていました。 | ||
意志 希望 |
volere(したい), desiderare(欲する), pregare(頼む), chiedere(求める), aspettare(期待する), sperare(希望する) | ||
Volevo che aveste studiato di più. | あなた達にはもう少し勉強して欲しかったと望んでいました。 | ||
危惧 疑惑 |
temere(恐れる), avere paura(心配), dubitare(疑う), sospettare(怪しむ), non essere sicuro(自信がない) | ||
Temevo che lui avesse parlato la verita'. | 彼が真実を話したのではと心配していました。 |